<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="http://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57</id>
  <title>Irka</title>
  <subtitle>Irka</subtitle>
  <author>
    <name>Irka</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom"/>
  <updated>2009-11-28T05:45:18Z</updated>
  <lj:journal userid="10363277" username="nu57" type="personal"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom" title="Irka"/>
  <link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:19045</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/19045.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=19045"/>
    <title>nu57 @ 2009-11-28T07:45:00</title>
    <published>2009-11-28T05:45:18Z</published>
    <updated>2009-11-28T05:45:18Z</updated>
    <category term="картинки"/>
    <content type="html">Когда-то я &lt;a href="http://nu57.livejournal.com/5532.html?nc=75"&gt;уже показывала &lt;/a&gt;эту картинку вместе с другими, но сейчас вспомнила о ней из-за замечательной фотографии &lt;span class='ljuser  ljuser-name_mi3ch' lj:user='mi3ch' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://mi3ch.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://mi3ch.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;Дмитрия Чернышева&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/27276811@N03/2544798352/?nc=75"&gt;&amp;quot;Сила привычки&amp;quot;&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;Итак - сила примера: &lt;div style="text-align: center"&gt;&lt;img alt="" width="269" height="400" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/American%20toys%20and%20illusions/Greenwich_village_New_York_tree_cop.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" width="1" height="1" style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" /&gt; &lt;div style="text-align: center"&gt;Нью-Йорк. Дерево, подражающее лестнице на доме.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;А у Дмитрия Чернышева ещё много чудесного - &lt;a href="http://mi3ch.livejournal.com/532069.html?nc=75"&gt;тут&lt;/a&gt;, и &lt;a href="http://mi3ch.livejournal.com/622327.html?nc=75"&gt;тут&lt;/a&gt;, и &lt;a href="http://mi3ch.livejournal.com/profile?nc=75"&gt;всё остальное&lt;/a&gt;.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:18884</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/18884.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=18884"/>
    <title>Вовремя выйти из автобуса</title>
    <published>2009-11-11T18:07:50Z</published>
    <updated>2009-11-12T07:33:31Z</updated>
    <category term="про книжки"/>
    <content type="html">(о &lt;a href="http://snorapp.livejournal.com/904264.html"&gt;книжке Керета&lt;/a&gt;; перевод Линор Горалик) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Про Керета однажды сказали, что он пишет свои рассказы в автобусе и заканчивает, когда пора выходить, - поэтому они такие незавершённые. Это правда: хотя от описанного часто сводит живот, слёзы и сопли остаются на нашей совести, допережёвывать приходится самим. За рамки вынесено сострадание. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Керет знает, как победить тротуары и кладбища &lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;. &amp;quot;Два-ноль, - сказал ты и прислонился ко мне.- Мы такие классные игроки, что у этих тротуаров вообще нет шансов.&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И про капли от одиночества - про ушные капли, которые никогда не изменят, поэтому с ними можно прожить всю жизнь в пентхаузе на Флорентине. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А знаете, почему мрачный сосед никогда не улыбается? Просто он уверен, что его улыбка для вас смертельна. &amp;quot;Ганс изо всех сил сжал губы, его лицо налилось краской, и я понял, что он изо всех сил старается сдержать смех, чтобы спасти нас.&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вообще, у Керета все друг друга спасают или пытаются спасти, будь то поросёнок Песахзон или герой &amp;quot;Летучих Сантини&amp;quot;; впрочем, им это редко удаётся. &amp;quot;Ты мог согнуть колени, - прошептал папа Луиджи... - Ты мог чуть-чуть их согнуть. Я бы ничего не сказал&amp;quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ещё есть understatement, одна из самых замечательных вещей в литературе. &amp;quot;Мы положили яйцо посреди двора... и по очереди высиживали его больше двух месяцев. В конце концов оно лопнуло, но внутри вместо маленького динозавра оказался младенец. Мы ужасно расстроились, потому что на младенце нельзя ездить в школу&amp;quot;; casual &amp;quot;Метеориты прилетели, как прилетали каждые семьсот лет&amp;quot;, ну и всякое в этом роде. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но самое лучшее - &amp;quot;Колыбельная для времени&amp;quot;: &amp;quot;В ту ночь время сомкнуло наши веки, но не заснуло для нас, а когда песня прервалась, не закончившись, оно качнулось обратно и ударило нас на страшной скорости.&amp;quot; Это гениально. Ну, о сострадании я уже говорила.&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" width="1" height="1" style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:18531</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/18531.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=18531"/>
    <title>Карты и картинки</title>
    <published>2009-11-04T22:32:24Z</published>
    <updated>2009-11-12T07:36:30Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <category term="иллюзии"/>
    <content type="html">У &lt;span class='ljuser  ljuser-name_seminarist' lj:user='seminarist' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://seminarist.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://seminarist.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;seminarist&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;а &lt;a href="http://seminarist.livejournal.com/517595.html"&gt;обсуждали&lt;/a&gt;, как давно карта Италии стала ассоциироваться с сапогом. В связи с этим мне попалось забавное замечание: &lt;a href="http://cartophilia.com/blog/labels/maps%20as%20art.html"&gt;&amp;quot;Мичиган - самый антропоморфный штат. Вы наверняка встречали мичиганца, тычущего в свою ладошку со словами: &amp;quot;Я родился здесь, в Понтиаке&amp;quot;, или &amp;quot;У нас есть летний домик вот здесь, на большом пальце&amp;quot;... Интересно, а показывают ли итальянцы на свою &lt;em&gt;ногу&lt;/em&gt;, чтобы объяснить, где именно они живут?&amp;quot;&lt;/a&gt; Говорит ли господин из Онфлёра, поглаживая усы, что он живёт &lt;em&gt;под самым носом&lt;/em&gt; у Франции? А может,&amp;nbsp;Сильван Шалом постукивал Горбачёва по лысине, объясняя ему план &amp;quot;Дорожная карта&amp;quot;? &lt;br /&gt;&lt;img alt="" width="475" height="300" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/Various/Michigan.jpg" /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.library.yale.edu/MapColl/oldsite/map/curious.html"&gt;&lt;img alt="" height="300" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/Various/France_Geographical_Fun_or_Humorous.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Карта штата Мичиган&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Карта Франции (&amp;quot;Geographical&amp;nbsp;Fun&amp;quot;, 1869)&lt;br /&gt;&lt;img alt="" width="859" height="250" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/Various/Gorbachev_and_Israeli_map_three_d.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А уж что чесали создатели следующей карты, и подумать страшно. Прямо похищение &lt;strike&gt;Европы&lt;/strike&gt; Северной Америки:&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://bldgblog.blogspot.com/2007/02/north-america-vs-a-241bis-device.html"&gt;&lt;img alt="" width="293" height="400" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/Various/No_North_America_map_Andropov_1973.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(Подаётся &lt;a href="http://bldgblog.blogspot.com/2007/02/north-america-vs-a-241bis-device.html"&gt;вот здесь&lt;/a&gt; как недавно рассекреченный документ КГБ, датированный 26 февраля 1973 и подписанный Андроповым. &amp;quot;Схема предполагаемых геологических изменений в результате корректировки гравитационного поля земли прибором А-241/бис&amp;quot;. Америку предполагалось стереть с лица земли.&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" width="1" height="1" style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" /&gt;)&lt;br /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:18407</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/18407.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=18407"/>
    <title>А хорошо ли Он подумал?</title>
    <published>2009-11-01T17:32:40Z</published>
    <updated>2009-11-01T17:40:02Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <content type="html">Прислали еженедельный отчёт из садика:&lt;br /&gt;"Проходили историю про сотворение мира. Эта история учит нас, почему нужно подумать и принять решение прежде, чем что-нибудь совершить."&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:18024</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/18024.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=18024"/>
    <title>Цветахматова</title>
    <published>2009-10-28T13:27:34Z</published>
    <updated>2009-10-28T14:17:40Z</updated>
    <category term="жужжание"/>
    <content type="html">(Я не нарочно, само перепуталось)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мне ни к чему одические рати,&lt;br /&gt;Ведь и не знала я, что я - поэт,&lt;br /&gt;По мне, в стихах все быть должно некстати -&lt;br /&gt;Как искры из ракет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Застынет всё, что пело и боролось:&lt;br /&gt;И прелесть элегических затей,&lt;br /&gt;И зелень глаз моих, и нежный голос -&lt;br /&gt;Не так, как у людей.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И мальчик, что играет на волынке,&lt;br /&gt;И колокол в селе...&lt;br /&gt;И две в лесу скрестившихся тропинки&lt;br /&gt;На ласковой земле.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сердитый окрик, дегтя запах свежий&lt;br /&gt;В святилище, где сон и фимиам,&lt;br /&gt;И стих уже звучит, задорен, нежен -&lt;br /&gt;- Нечитанным стихам!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Когда б вы знали, из какого сора&lt;br /&gt;Сияло и рвалось,&lt;br /&gt;Как желтый одуванчик у забора&lt;br /&gt;И золото волос.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я вижу все. Я все запоминаю&lt;br /&gt;С забывчивостью дня.&lt;br /&gt;Лишь одного я никогда не знаю - &lt;br /&gt;Что не было меня.&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:17707</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/17707.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=17707"/>
    <title>Чему-нибудь и как-нибудь</title>
    <published>2009-10-14T23:25:49Z</published>
    <updated>2009-10-14T23:25:49Z</updated>
    <category term="вольная этимология"/>
    <category term="жужжание"/>
    <content type="html">"Поскуливать" - учиться время от времени и понемногу.&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:17448</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/17448.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=17448"/>
    <title>Ворон считать</title>
    <published>2009-10-14T15:15:51Z</published>
    <updated>2009-10-14T23:57:00Z</updated>
    <category term="этимология"/>
    <category term="gained in translation"/>
    <content type="html">Хорошо известна &lt;a href="http://az.lib.ru/w/weresaew_w_w/text_0360.shtml"&gt;история Короленко&lt;/a&gt; о том, как в одной одесской газете при описании чьей-то коронации было напечатано: &amp;quot;Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону&amp;quot;. В следующем выпуске газеты появилась заметка: &amp;quot;В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась одна чрезвычайно досадная опечатка. Напечатано: &amp;laquo;Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону&amp;raquo; &amp;ndash; читай: &amp;laquo;корову&amp;raquo;&amp;quot;... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Набоков в &lt;a href="http://www.lib.ru/NABOKOW/palefire.txt"&gt;&amp;laquo;Бледном пламени&amp;raquo;&lt;/a&gt; написал о переводе этого каламбура: &amp;quot;Существует ... один совершенно необычайный, замечательно изящный случай, в котором участвуют не два, а целых три слова. Сама история достаточно тривиальна (и всего скорее апокрифична). В газетном отчете о коронации русского царя вместо &amp;quot;корона&amp;quot; [crown] напечатали &amp;quot;ворона&amp;quot; [crow], а когда на другой день опечатку с извинениями &amp;quot;исправляли&amp;quot;, вместо нее появилась иная - &amp;quot;корова&amp;quot; [cow]. Изысканность соответствия английского ряда &amp;quot;crown-crow-cow&amp;quot; русскому &amp;quot;корона-ворона-корова&amp;quot; могла бы, я в этом уверен, привести моего поэта в восторг. Больше ничего подобного мне на игрищах лексики не встречалось, а уж вероятность такого двойного совпадения и подсчитать невозможно&amp;quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Такое совпадение кажется, однако, менее удивительным, если учесть, как тесно переплелась этимология этих слов. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Греческое слово &amp;quot;&amp;kappa;&amp;omicron;&amp;rho;ώ&amp;nu;&amp;eta;&amp;quot; сначала обозначало &amp;quot;ворону&amp;quot; и восходило к индоевропейскому звукоподражательному корню &amp;quot;ker-&amp;quot;, &amp;quot;kor-&amp;quot;, &amp;quot;kr-&amp;quot;. От него же произошли и английские &amp;quot;crow&amp;quot; и &amp;quot;raven&amp;quot;, и русская &amp;quot;ворона&amp;quot; (видоизменившись через праславянское &amp;quot;ворна&amp;quot;), не говоря уже о более очевидных &amp;quot;каркать&amp;quot;, &amp;quot;крякать&amp;quot;, &amp;quot;кричать&amp;quot; и даже &amp;quot;кряхтеть&amp;quot;. Пушкин использовал эту аллитерацию в &amp;quot;Борисе Годунове&amp;quot;: &amp;quot;... чтоб &lt;em&gt;ворон&lt;/em&gt; не прилетел из &lt;em&gt;Кракова&lt;/em&gt;.&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Со временем - как утверждают &lt;strike&gt;орнитологи&lt;/strike&gt; этимологи, &amp;quot;из-за крючковатой формы клюва и ног вороны&amp;quot;, - слово &amp;quot;&amp;kappa;&amp;omicron;&amp;rho;ώ&amp;nu;&amp;eta;&amp;quot; приобрело много переносных значений. Древнегреческий лексикограф Гесихий Александрийский упоминает и оконечность лука, к которой привязывается тетива, и дверное кольцо, и определённый вид рыбы, и чайку, и рога, и рогатый месяц, - всё, в чём присутствовала &amp;quot;идея изогнутости&amp;quot;*. От этих &amp;quot;рогов&amp;quot; через греческое &amp;quot;&amp;kappa;&amp;epsilon;&amp;rho;&amp;alpha;ό&amp;sigmaf;&amp;quot; (&amp;quot;рогатый&amp;quot;) и произошло русское слово &amp;quot;корова&amp;quot;. Так ворона эволюционировала в корову. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Своего предела &amp;quot;идея изогнутости&amp;quot; достигла в &amp;quot;венке&amp;quot;. Это значение, второстепенное в греческом, стало основным при заимствовании в латынь. Из латинского &amp;quot;cǒrōnǎ&amp;quot;, обозначающего уже &lt;em&gt;только&lt;/em&gt; &amp;quot;венок, венец, корона&amp;quot;, оно и попало в остальные языки (в староанглийском использовалось &amp;quot;corona&amp;quot;, непосредственно из латыни, в современный английский попало через французский в виде &amp;quot;crown&amp;quot;, а в русский пришло из польского). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так что почти все эти слова взаимосвязаны. Ни при чём оказывается лишь &amp;quot;cow&amp;quot;, образованное путём звукоподражания из прото-индоевропейского &amp;quot;gwous&amp;quot; (чёрт его знает, как тогда мычали коровы) - ср. с шумерским &amp;quot;gu&amp;quot;, китайским &amp;quot;ngu, ngo&amp;quot; и санскритским &amp;quot;gaus&amp;quot;. В русском этот корень прослеживается только в &amp;quot;говядине&amp;quot;, что с &amp;quot;коровой&amp;quot; связано несколько опосредованно. Зато &amp;quot;корове&amp;quot; родственна ... &amp;quot;серна&amp;quot; - она произошла от того же рогатого &amp;quot;&amp;quot;&amp;kappa;&amp;epsilon;&amp;rho;&amp;alpha;ό&amp;sigmaf;&amp;quot;, просто труднопроизносимое задненёбное &amp;quot;к&amp;quot; сменилось на &amp;quot;с&amp;quot; (палатализация). Как известно, &amp;quot;тощая корова - ещё не стройная газель&amp;quot;, но, возможно, она - грациозная серна? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------- &lt;br /&gt;* Это немного напоминает процесс образования иероглифов - картинка упрощается до предела и обобщается.&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" width="1" height="1" style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:17164</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/17164.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=17164"/>
    <title>nu57 @ 2009-10-03T09:17:00</title>
    <published>2009-10-03T06:19:06Z</published>
    <updated>2009-10-03T06:19:06Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <content type="html">"Then all the nations will go up to celebrate the Feast of Tabernacles... If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem, they will have no rain." (Zechariah 14:16-17)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А мы без дождя не можем, поэтому в Суккот едем на два дня в Иерусалим.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:16881</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/16881.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=16881"/>
    <title>Впрочем, дело, должно быть, в трусости (c)</title>
    <published>2009-10-01T18:15:16Z</published>
    <updated>2009-10-02T00:26:49Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <category term="про книжки"/>
    <content type="html">Когда-то, читая об Иосифе Флавии у Фейхтвангера, я удивлялась &lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;, каким подлецом он выглядит в истории со сдачей римлянам - ведь единственное, на чём мог основываться Фейхтвангер, были слова самого Иосифа* - не мог же он так написать о себе? Я тогда решила, что Фейхтвангер, сам не особенно чистоплотный в отношениях с сильными и не очень определившийся с &amp;quot;национальным сознанием&amp;quot;, просто поквитался таким образом с собственной совестью. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сейчас я впервые прочитала об этом у самого Иосифа Флавия, и с удивлением обнаружила, что он почти не пытается обелить себя - создаётся впечатление, что он вовсе не считал себя ни подлецом, ни трусом. В его изложении история выглядит почти так же, как у Фейхтвангера, ну разве что эмоциональнее; о себе Иосиф говорит в третьем лице, как будто поступки этого человека его не касаются. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Решение о сдаче Иосиф принимает на основании видения: &amp;quot;Охваченный &lt;em&gt;как раз в тот час&lt;/em&gt; божественным вдохновением, ...он обратился с тихой молитвой к всевышнему и так сказал в своей молитве: &amp;quot;Так как Ты решил смирить род иудеев, который Ты создал, так как все счастье перешло теперь к римлянам, а мою душу Ты избрал для откровения будущего, то я добровольно предлагаю свою руку римлянам и остаюсь жить.. Я иду к ним не как изменник, а как Твой посланник&amp;quot;. Когда остальные сорок укрывшихся в пещере отказываются поверить видению и сдаться, называют Иосифа предателем и пытаются его убить, он, ловко уклоняясь от мечей, пробует их уболтать. Аргументов в пользу сдачи Иосиф приводит два: во-первых, не сдаться - явное самоубийство, а самоубийство запрещено еврейским законом, и, во-вторых, - кто бы поверил! - это трусость: &amp;quot;Одинаково труслив как тот, который не хочет умереть, когда нужно, так и тот, который хочет умереть, когда не нужно. Что собственно удерживает нас от того, чтобы выйти к римлянам? Не правда ли, боязнь перед смертью? - Нет, говорит другой, мы боимся рабства. ... - Герою подобает самому умертвить себя, говорит третий. - Нет, наоборот, [отвечает Иосиф,] это худшая трусость: я, по крайней мере, считаю того кормчего очень трусливым, который, боясь бури, до разгара стихии потопляет свое судно.&amp;quot; Когда и это не срабатывает, он предлагает вместо самоубийства убивать друг друга по жребию - и в этой игре последним остаётся именно Иосиф &amp;quot;ещё с одним&amp;quot;. По утверждению Иосифа, так удачно вышло благодаря &amp;quot;счастливой случайности или божественному предопределению&amp;quot;. Есть, правда, и другое мнение - что Иосиф смог быстро решить математическую задачу, названную впоследствии &amp;quot;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Josephus_problem"&gt;считалкой Иосифа&lt;/a&gt;&amp;quot; или римской рулеткой: если есть круг из &lt;em&gt;n&lt;/em&gt; воинов и убивают по очереди каждого &lt;em&gt;m&lt;/em&gt;-го, - где должен стоять человек, желающий остаться последним? В общем виде решение дано &lt;a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D0%98%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B0_%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%8F"&gt;здесь&lt;/a&gt;, а при &lt;em&gt;n&lt;/em&gt;=41 и &lt;em&gt;m&lt;/em&gt;=3 (не знаю, откуда берётся это число, у Иосифа процесс жеребьёвки не описан), то последним - выжившим - станет 31-ый, и им-то и оказался Иосиф. Только что утверждавший, что &amp;quot;будет, конечно, несправедливо, если после того, как другие уже умрут, один раздумает и останется в живых&amp;quot;, Иосиф (вместе со вторым оставшимся) выходит и сдаётся римлянам. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О - казалось бы, откровенно конъюнктурном - предсказании великого императорского будущего Веспасиану сразу после сдачи Иосиф тоже пишет спокойно, настаивая на подлинности своего видения: &amp;quot;Иосиф понимал толкование снов и умел отгадывать значение того, что открывается божеством в загадочной форме... Веспасиан ... первое мгновение недоверчиво отнесся к его словам, считая их за увертку со стороны Иосифа для спасения себе жизни, но мало-помалу им овладело доверие, так как Бог возбудил в нем мысль о царстве... При этом он узнал, как безошибочно еще раньше Иосиф предсказывал будущее... Веспасиан проверил [его прошлое предсказание] ... через находившихся у него пленников и нашел его правдивым&amp;quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Сам Флавий рассказал об этом только в &amp;quot;Иудейской войне&amp;quot;, а в написанном позже &amp;quot;&lt;a href="http://www.emersonkent.com/downloads/pdfs/The_Life_of_Flavius_Josephus.pdf"&gt;Жизнеописании&lt;/a&gt;&amp;quot; (приложении к &amp;quot;Иудейским древностям&amp;quot;) эпизод сдачи вообще опущен, хотя, казалось бы, тут ему самое место - ведь вся книга рассматривается (см. напр., Пола Джонсона) как самооправдание перед Юстом из Тивериады. Сочинение Юста, очень нелестно представляющее Иосифа, не сохранилось&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;. &lt;br /&gt; </content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:16558</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/16558.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=16558"/>
    <title>nu57 @ 2009-09-23T00:48:00</title>
    <published>2009-09-22T21:55:43Z</published>
    <updated>2009-09-23T07:48:54Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <content type="html">Час ночи. Огромный таракан, поглядывая на меня, пробегает от кресла к окну и скрывается в щели. Потом обратно. И так пять раз, как на дефиле. Он что, хочет, чтобы я ему зааплодировала&lt;img border="0" alt=" " style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;?</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:16251</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/16251.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=16251"/>
    <title>Зальцбург. Шахматы на площади у подножия замка</title>
    <published>2009-09-21T22:01:09Z</published>
    <updated>2009-09-22T20:40:50Z</updated>
    <category term="картинки"/>
    <category term="разное"/>
    <category term="иллюзии"/>
    <content type="html">Две собаки, белая и чёрная, - это, несомненно, сбитые фигуры. &lt;br /&gt;&amp;quot;... Теперь всё на доске дышало жизнью, всё сосредоточилось на одном, туже и туже сматывалось; на мгновение полегчало от исчезновения двух фигур..&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;.&amp;quot; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;(&amp;quot;Защита Лужина&amp;quot;)&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;img alt="" width="690" height="230" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/Germany-Austria_Aug_09/DSC03703-4_combined.jpg" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:15928</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/15928.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=15928"/>
    <title>Зачем мы перешли на "Он"?</title>
    <published>2009-08-16T16:26:08Z</published>
    <updated>2009-08-16T20:12:49Z</updated>
    <category term="gained in translation"/>
    <category term="разное"/>
    <category term="про книжки"/>
    <content type="html">Оказывается, уважительное обращение, аналог русского &amp;quot;Вы&amp;quot;, существует и в иврите и звучит как &amp;quot;Он&amp;quot; (&amp;quot;Чего Он [мой господин] хочет?&amp;quot;). Вот, например, письмо Татьяны к Онегину (в блистательном переводе Шлёнского) : &lt;br /&gt;&lt;table border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" width="500" align="center" height="60"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Я к вам пишу - чего же боле? &lt;br /&gt;Что я могу ещё сказать? &lt;br /&gt;Теперь, я знаю, в вашей воле &lt;br /&gt;Меня презреньем наказать.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;pre dir="rtl" style="text-align: right; unicode-bidi: embed; direction: rtl"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; font-size: 12pt; mso-ansi-language: RU"&gt;אכתוב אליו - העוד לא רב &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; font-size: 12pt"&gt;הוא!
&lt;br /&gt;&lt;div dir="rtl" align="right"&gt;&lt;pre dir="rtl" style="text-align: right; unicode-bidi: embed; direction: rtl"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; font-size: 12pt"&gt;מה עוד לאל ידי לומר?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; font-size: 12pt"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; font-size: 12pt"&gt;עתה, ידעתי, בידיו הוא
&lt;br /&gt;&lt;span dir="rtl" lang="AR-SA" style="font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; font-size: 12pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-fareast-language: EN-US"&gt;לדון אותי בלעג מר.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Потом, когда Татьяна переходит на &amp;quot;ты&amp;quot; (&amp;quot;То воля неба: я твоя&amp;quot;), &amp;quot;הוא&amp;quot; сменяется на &amp;quot;אתה&amp;quot; :&lt;span style="color: #ffffff"&gt;п &lt;/span&gt;&amp;quot;זה צו עליון: אני שלך&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В немецком &amp;quot;он&amp;quot; тоже может заменять второе лицо. Например, Гейне в &amp;quot;Зимней сказке&amp;quot; пишет, что напоминанием о палке, которой наказывали солдат в прусской армии, &amp;quot;осталось сердечное &amp;quot;ты&amp;quot; старинного &amp;quot;он&amp;quot;&amp;quot;. Имеется в виду устаревшее (хотя, кажется, до сих пор встречающееся в некоторых диалектах) немецкое обращение к &lt;em&gt;низшим&lt;/em&gt;, хозяев к слугам. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;То есть в точности противоположно тому, что в иврите. Воистину, &amp;quot;что &lt;strike&gt;русскому&lt;/strike&gt; еврею хорошо, то немцу смерть&amp;quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disclaimer 1 &lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;: замена второго лица на третье существует и в других языках - датском, норвежском, итальянском, и - косвенно - в испанском и португальском. Да и в немецком не только &amp;quot;уничижительное&amp;quot;, но и уважительное &amp;quot;Вы&amp;quot; передаётся третьим лицом, только множественного числа - &amp;quot;Они&amp;quot; (Sie). А Чернышевский, презрительно говоривший о немецких градациях почтительности, упоминает и промежуточную форму &amp;quot;Ihr&amp;quot; (&amp;quot;Их&amp;quot;) &amp;quot;для чиновников, занимающих середину между людьми среднего рода и благорождёнными&amp;quot;. Более того, даже в английском, где различие между &amp;quot;ты&amp;quot; и &amp;quot;Вы&amp;quot; проявляется только в общении с Б-гом, &amp;quot;члены парламента обращаются друг к другу только в третьем лице, и малейшая неточность навсегда роняет престиж говорящего&amp;quot; (Паркинсон). &lt;br /&gt;Если кому интересно, о передаче &amp;quot;ты&amp;quot; и &amp;quot;Вы&amp;quot; в разных языках очень подробно написано &lt;a href="http://en.allexperts.com/e/t/t/t-v_distinction.htm?nc=75"&gt;здесь&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Disclaimer 2 &lt;a name="cutid2"&gt;&lt;/a&gt;: Впрочем, оказывается, и с ивритом всё не так очевидно. Когда Эсав обращается к отцу уважительно, в третьем лице (&amp;laquo;Да встанет отец мой и да поест от дичи сына его&amp;hellip;&amp;raquo;), а Иаков - на &amp;quot;ты&amp;quot; (&amp;quot;... Я сделал, как ты сказал мне; поднимись, сядь и поешь от дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя&amp;raquo;), книга Зоар осуждает... &amp;quot;почтительного&amp;quot; Эсава - ведь он говорил с отцом так, &amp;quot;как будто говорил не с ним&amp;quot;. По мнению Зоар, обращение в третьем лице выражает пренебрежение, как будто человека не хотят замечать и обращаться к нему, &amp;quot;как бросают деньги нищему, назад, не глядя на него&amp;quot;. Так что всё зависит от контекста - и, хотя Иосиф обращался к фараону в третьем лице, и раввины тоже обращаются друг к другу в третьем лице (&amp;quot;Господин не пришёл молиться в синагогу&amp;quot;), высшее почтение к Б-гу выражается именно в &amp;quot;ты&amp;quot;.&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" width="1" height="1" style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:15664</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/15664.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=15664"/>
    <title>Роль мужчины в семье</title>
    <published>2009-08-09T18:39:26Z</published>
    <updated>2009-10-02T01:00:25Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <content type="html">&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;Иоанн Златоуст был святой человек. &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;В 369 г. он крестился и &amp;quot;стал предаваться аскетическим подвигам сначала дома, а потом в пустыне&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt; неподалёку от Антиохии, где, по разным сведениям, провёл то ли два, то ли четыре года. Об этом времени отшельничества &lt;a href="http://www.newadvent.org/cathen/08452b.htm"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;католическая энциклопедия&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; деликатно говорит, что Иоанн жил в пещере и &amp;quot;подорвал здоровье непрерывными бдениями и постом на морозе&amp;quot;. &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Не упоминается, однако, что однажды во время этих бдений к нему на огонёк забрела заблудившаяся дочь императора, с которой (&amp;quot;только по её настоянию&amp;quot;) святой согрешил. Принцесса осталась в пещере, где родила и вскормила ребёнка. Златоуст же, отгрешив,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;встал на четвереньки и дал обет не подниматься с них до тех пор, пока не получит прощения за совершённый проступок. Через несколько лет его (а заодно и бедолагу-принцессу с ребёнком, выжившую в суровых пустынных условиях - &amp;quot;мороз&amp;quot; ведь и голод!) нашли охотники, которые разгребли пушистый мех четвероногого зверюшки и узнали в нём знаменитого святого.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;Этот сюжет изображали многие художники, и, хотя картины называются &amp;quot;Покаяние Иоанна Златоуста&amp;quot;, роли на всех распределены одинаково: на переднем плане красавица-принцесса занимается рёбенком, а вдалеке,&amp;nbsp;за пещерой, ползает на четвереньках слегка обросший святой отец, предающийся высоким мыслям.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cartage.org.lb/en/themes/Arts/painting/paintings/bigphotos/D/009.jpg"&gt;&lt;img width="206" height="320" alt="" src="http://www.ngv.vic.gov.au/climages/large/Ff1/Ff101615.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Lucas_Cranach_the_Elder_-_The_Penance_of_St._John_Chrysostom.jpg"&gt;&lt;img alt="" width="251" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Lucas_Cranach_the_Elder_-_The_Penance_of_St._John_Chrysostom.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.artic.edu/aic/collections/citi/images/standard/WebLarge/WebImg_000009/82524_372845.jpg"&gt;&lt;img alt="" width="261" height="320" src="http://www.artic.edu/aic/collections/citi/images/standard/WebLarge/WebImg_000009/82524_372845.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Дюрер, 1496&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Кранах, 1509&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Кампаньола, 1510&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" width="1" height="1" style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:15361</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/15361.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=15361"/>
    <title>На голой вершине сосна</title>
    <published>2009-08-08T18:58:41Z</published>
    <updated>2009-08-17T00:13:38Z</updated>
    <category term="gained in translation"/>
    <content type="html">&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;Много написано о соответствии этого перевода оригиналу Гейне, о том, насколько Лермонтов точно передал чувство тоски и одиночества. Но мне кажется, дело не только в оттенках - у Лермонтова стихотворение приобретает совсем другой смысл. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;У Гейне - несбыточная мечта сосны (&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Fichtenbaum&lt;/span&gt;&lt;span&gt;, по-немецки - мужского рода) о далёкой экзотической возлюбленной, пальме. Того же впечатления достигают переводы Фета, Тютчева и Гиппиуса - сосна заменяется мускулистым кедром или даже дубом*, а &amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;tr&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;auml;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;umt&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;von&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;eine&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Palme&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;quot; переводится как &amp;quot;видит сон о пальме&amp;quot;, &amp;quot;мечтает о пальме&amp;quot; . Невозможная, неосуществимая любовь.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;А у Лермонтова сохранение сосны-женщины не просто смещает акцент на &amp;quot;общечеловеческое&amp;quot; одиночество. По-моему, - и дело здесь не только в женском роде, но и в &amp;quot;&lt;i&gt;снится ей, что&lt;/i&gt; в пустыне далёкой&amp;quot;, - сосна представляет пальмой &lt;i&gt;себя&lt;/i&gt;, и всё стихотворение - о мечте одинокой замерзающей девочки (или скромной монашки, "одетой в ризу") превратиться в восточную принцессу; сон о том, кем она могла бы быть, сложись судьба по-другому.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;u&gt;&lt;span&gt;Оригинал:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Ein Fichtenbaum steht einsam&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Im hohen Norden auf kahler H&amp;ouml;h'.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Ihn schl&amp;auml;fert, mit weisser Decke&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Umh&amp;uuml;llen ihn Eis und Schnee.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Er tr&amp;auml;umt von eine Palme,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Die, fern im Morgenland,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Einsam und schweigend trauert&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt; background: white"&gt;Auf brennender Felsenwand.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;u&gt;&lt;span&gt;Подстрочник:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Сосна стоит одиноко&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;На севере на холодной вершине.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Она дремлет, белым покрывалом&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Окутывают её лёд и снег.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Она мечтает о пальме,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Которая далеко на востоке&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Одиноко и молча печалится&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;На пылающей скале.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;u&gt;&lt;span&gt;Перевод Гиппиуса:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;На севере кедр одиноко&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;На голой вершине растёт.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;Он спит; одеялом белым&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;Укрыл его снег и лёд.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;Он видит сон о пальме&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;Что в дальней, восточной земле&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;Грустит одиноко и молча&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span&gt;На раскалённой скале.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;u&gt;Перевод Тютчева:&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;На севере мрачном, на дикой скале,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Кедр одинокий, подъемлясь, белеет,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;И сладко заснул он в инистой мгле,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;И сон его буря лелеет. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Про юную пальму снится ему,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Что в краю отдаленном востока&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Под мирной лазурью, на светлом холму&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Стоит и цветет одиноко.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;u&gt;Перевод Фета:&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;На севере дуб одинокий&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Стоит на пригорке крутом;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Он дремлет, сурово покрытый&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;И снежным и льдяным ковром.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Во сне ему видится пальма,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;В далекой, восточной стране,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;В безмолвной, глубокой печали,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Одна на горячей скале&amp;hellip;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;u&gt;Лермонтов:&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;На севере диком стоит одиноко&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;На голой вершине сосна&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;И дремлет качаясь, и снегом сыпучим&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Одета как ризой она.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;И снится ей всё, что в пустыне далекой -&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;В том крае, где солнца восход,&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Одна и грустна на утёсе горючем&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;Прекрасная пальма растет.&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" width="1" height="1" style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;br /&gt;----------&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;* Даже в некоторых переводах на английский, вместо традиционного для неодушевлённых предметов &amp;quot;it&amp;quot; сосна описывается как &amp;quot;он&amp;quot; (&amp;quot;he&amp;quot;) - см., например, переводы &lt;a href="http://www.poetryintranslation.com/PITBR/German/Heine.htm#_Toc70244338"&gt;Кляйна&lt;/a&gt; и &lt;a href="http://www.autodidactproject.org/heine1.html"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;Унтермайера&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:15142</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/15142.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=15142"/>
    <title>Помочь</title>
    <published>2009-08-07T23:20:40Z</published>
    <updated>2009-08-07T23:22:20Z</updated>
    <content type="html">&lt;a href="http://bomelf.livejournal.com/61143.html"&gt;http://bomelf.livejournal.com/61143.html&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:14956</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/14956.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=14956"/>
    <title>עם אחד</title>
    <published>2009-07-15T21:26:18Z</published>
    <updated>2009-07-23T17:24:03Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <content type="html">&lt;a href="http://www.mignews.com/print/150709_85858_70734.html"&gt;... Ливанцы жалуются на то, что израильские самолеты залетают в воздушное пространство страны, израильские солдаты ведут огонь по ее территории, а израильские коровы пересекают границу и пьют воду в источнике... &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А пройдут пионеры - салют Мальчишу!&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:14257</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/14257.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=14257"/>
    <title>Мистер Whistler, бывший epistler</title>
    <published>2009-06-01T19:36:57Z</published>
    <updated>2009-06-01T23:39:32Z</updated>
    <category term="gained in translation"/>
    <content type="html">&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&amp;quot;... Если Эммелина Грэнджерфорд умела писать такие стихи, когда ей не было еще четырнадцати лет, то что бы могло из нее получиться со временем! Бак говорил, что сочинять стихи для нее было плевое дело. Она даже ни на минуту не задумывалась. Бывало, придумает одну строчку, а если не может подобрать к ней рифму, то зачеркнет, напишет новую строчку и жарит дальше. Она особенно не разбиралась и с удовольствием писала стихи о чем угодно, лишь бы это было что-нибудь грустное. Стоило кому-нибудь умереть, будь это мужчина, женщина или ребенок, покойник еще и остыть не успеет, а она уж тут как тут со своими стихами. Она называла их &amp;quot;данью покойному&amp;quot;. Соседи говорили, что первым являлся доктор, потом Эммелина, а потом уже гробовщик; один только раз гробовщик опередил Эммелину, и то она задержалась из-за рифмы к фамилии покойного, а звали его Уистлер. От этого удара она так и не могла оправиться, все чахла да чахла и прожила после этого недолго.&amp;quot; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" align="right" style="text-align: right; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;(&amp;quot;Гекльберри Финн&amp;quot;, по-английски - &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://xroads.virginia.edu/~ma04/hess/Emmeline/emmeline3.html"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font color="#800080" size="3" face="Times New Roman"&gt;здесь&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;И что, совсем уж ничего нельзя придумать?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:14069</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/14069.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=14069"/>
    <title>Ut cachinnis dissolvatur, torqueatur rictibus</title>
    <published>2009-05-29T17:33:33Z</published>
    <updated>2009-07-23T17:25:35Z</updated>
    <category term="переводы"/>
    <content type="html">&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;О ритмизованных переводах этой латинской фразы из &amp;quot;Имени розы&amp;quot; - &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://i-eron.livejournal.com/7344.html"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font color="#800080" size="3" face="Times New Roman"&gt;здесь&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;.&lt;br /&gt;Моя попытка:&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl" lang="HE" style="mso-bidi-language: HE"&gt;בואו נתפרץ בצחוק&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl" lang="HE" style="mso-bidi-language: HE"&gt;רם, נתפוצץ מלעג&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt; (да, я знаю, остановка между &amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl" lang="HE" style="mso-bidi-language: HE"&gt;צחוק&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;и &amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl" lang="HE" style="mso-bidi-language: HE"&gt;רם&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;quot; мешает)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;Any&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;other&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;suggestions&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:13720</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/13720.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=13720"/>
    <title>Коротко о России</title>
    <published>2009-05-27T22:49:00Z</published>
    <updated>2009-05-29T18:26:45Z</updated>
    <content type="html">&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;и очень точно: &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black"&gt;&lt;a href="http://www.screen.ru/vadvad/Komm/13/par-kur.htm"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;...победа КВН над НКВД.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="color: #000050; text-decoration: none; text-underline: none"&gt;&lt;v:shapetype stroked="f" filled="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" o:preferrelative="t" o:spt="75" coordsize="21600,21600"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt; &lt;v:stroke joinstyle="miter"&gt;&lt;/v:stroke&gt;&lt;v:formulas&gt;&lt;v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="sum @0 1 0"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="sum 0 0 @1"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="prod @2 1 2"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="sum @0 0 1"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="prod @6 1 2"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="sum @8 21600 0"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;v:f eqn="sum @10 21600 0"&gt;&lt;/v:f&gt;&lt;/v:formulas&gt;&lt;v:path o:connecttype="rect" gradientshapeok="t" o:extrusionok="f"&gt;&lt;/v:path&gt;&lt;o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"&gt;&lt;/o:lock&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/v:shapetype&gt;&lt;v:shape alt="" type="#_x0000_t75" o:button="t" href="http://www.screen.ru/vadvad/Komm/13/par-kur.htm" o:spid="_x0000_i1025" style="width: 0.75pt; height: 0.75pt"&gt;&lt;v:imagedata o:href="http://i.ixnp.com/images/v3.83/t.gif" src="file:///C:\DOCUME~1\Gershon\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_image001.gif"&gt;&lt;/v:imagedata&gt;&lt;/v:shape&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;Парщиков написал это в 1996. А теперь? НКВД живёт и здравствует, но вот кроме КВН&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="color: black"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="color: black; mso-ansi-language: RU"&gt;вроде что-то уже появилось?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:13158</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/13158.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=13158"/>
    <title>Лысый с белой бородою старый русский великан</title>
    <published>2009-05-25T16:48:24Z</published>
    <updated>2009-11-01T01:30:47Z</updated>
    <category term="cento"/>
    <category term="про книжки"/>
    <content type="html">&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: right; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 3"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;quot;Во всех книгах говорится о других книгах, ... всякая ис&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;т&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;ория &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: right; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 5"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;пересказывает историю, уже рассказанную...&amp;quot;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: right; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 3"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;(Умберто Эко, &amp;quot;Заметки на полях &amp;quot;Имени розы&amp;quot;&amp;quot;)&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style="text-align: right; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;Считается, что центон (стихотворение, сшитое, как из лоскутков - &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN" style="mso-ansi-language: EN"&gt;&amp;kappa;&amp;epsilon;&amp;nu;&amp;tau;&amp;omicron;&amp;nu;&amp;iota;&amp;omicron;&amp;nu;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;, из строк других стихотворений) был придуман в древней Греции и произошёл от пародии, встречающейся в комедиях Аристофана; иногда изобретателем центона считают и Овидия. Правила для составления центона были сформулированы в 4-ом веке Авсонием. Согласно этим правилам, в каждой строке центона нужно использовать &lt;i&gt;не менее половины&lt;/i&gt; строчки оригинала (чтобы оригинал был узнаваем), но &lt;i&gt;и не более целой&lt;/i&gt; строки (чтобы центон представлял собой &lt;i&gt;новое&lt;/i&gt; произведение); &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: AR-SA"&gt;отрывки должны как можно дальше отстоять друг от друга в исходном тексте&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;Основным &lt;/span&gt;&lt;span&gt;challenge&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt; в сочинении центона являлась именно словесная акробатика - сплавить нарезанные кусочки в нечто совершенно невообразимое, часто противоположное смыслу и духу оригинала. Поэтому, как пишет Гаспаров, и не составляли большие центоны из Гомера - это было бы &amp;quot;слишком легко&amp;quot;, ведь Гомер изобилует &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;готовыми формулами, пригодными для любых тем. &lt;span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;Больше всего центонов сочиняли по Вергилию. Как-то &lt;/font&gt;&lt;a href="http://maxnicol.livejournal.com/362919.html?thread=5062311#t5062311"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;я рассказывала&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt; историю о &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&amp;quot;Свадебном центоне&amp;quot; Авсония. &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;Особую пикантность ему придало то, что Вергилий слыл целомудреннейшим поэтом, а свадебным стихам полагалось быть непристойными. Авсоний виртуозно решил эту задачу: сочинённый им центон был таким игривым и вступал в такой контраст с оригиналом, что &amp;quot;читатель не знал, смеяться или негодовать&amp;quot;. Высшим пилотажем стал раздел &amp;quot;Дефлорация&amp;quot;, который сам Авсоний предварил замечанием: &lt;s&gt;&amp;quot;Не заглядывайте под кат&amp;quot;&lt;/s&gt; &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&amp;quot;Кто не хочет, пусть дальше не читает&amp;quot;. Вот несколько кусков из &amp;quot;Энеид&amp;quot; Вергилия, послуживших исходным материалом, а центон Авсония получается из них, если читать только выделенные полустишия:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Есть в укромных местах &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;залива удобная пристань:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Остров её заслонил, бока подставляя прибою, -&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Волны дробятся о них и расходятся в лёгкие круги...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 8pt; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Есть в долине крутой поворот, пригодный в сраженье,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Чтоб обмануть врага: где густою листвою дорогу&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Чёрные склоны теснят, &lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;где труден вход для входящих&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 8pt; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Жар пробежал и в кости проник, разомлевшие дрожью:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Так иногда меж туч грозовых, разорванных громом,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Щель огневая&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;, блеснув. Опояшет сверканием небо...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 8pt; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Полость ужасная там&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;, и отдушины грозного Дита&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Явлены, там Ахеронт, прорвав бездонную пропасть,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Зев в земле тлетворной разверз, там Эринния скрылась,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Гнусное всем божество, облегчив и землю, и небо.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 8pt; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Юноша рвётся туда, спеша по путям небезвестным,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;И занимает притин, и таится в лесах вероломных...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 8pt; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;...Молвил. На это в ответ &lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style: normal"&gt;узловатое, с толстой корою&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Он, изо всех напрягшихся сил, копьё запускает,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;-&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Ветер отвеял копьё, отвратила Сатурния рану...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 8pt; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;...Звука не слышит, древка не видит, летящего в ветре,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В грудь нагую пока не вонзилось копьё, и глубоко&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;em&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В тело проникло оно, упиваясь девической кровью...&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="RU" style="font-style: normal; mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 3"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;(перевод Гаспарова)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;Но оказывается, &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;из Вергилия можно было нарезать не только скабрезности. Примерно в 362г.*&lt;/font&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a class=" FCK__AnchorC FCK__AnchorC FCK__AnchorC" name="back_from_362"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;знатная римская дама&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;, поэтесса Фальтония Проба, применила его для популяризации христианства (!). Для этой цели было совершенно естественно использовать стихи Вергилия, которые дети учили в школе и на которых выросли. Пробе, излагавшей события Нового завета словами Вергилия, было, конечно, трудно: приходилось избегать собственных имён и допускать смысловые неувязки. Вот как выглядело, например, описание бегства Марии в Египет: &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Мать между тем, / не вотще таким встревожена стоном.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;К груди прижавши дитя, / великой смятенное смутой,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В бегство младенца берет, / у наполненных ясель слагает,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Сыну она / под низким навесом убогого крова&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;К нежным подносит устам сосцы, обильные млеком.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Отрок, в подарок тебе / сама колыбель расцветится...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;Другой пример:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Сын мой, ты сила моя, великая власть, ты, единый... &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;У Вергилия это &amp;ndash; Амур, к которому обращается Венера; у Пробы &amp;ndash; Христос, к которому обращается глас божий с неба. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;Любопытно - может, большевики лучше преуспели бы в пропаганде, излагай они новую идеологию не казённым языком манифестов, а стихами Пушкина? Что-нибудь вроде &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;&amp;quot;Земля - крестьянам. Торжествуют!&amp;quot;. &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;Но нет, русская революция, с её &lt;i&gt;убийственной&lt;/i&gt; серьёзностью, не допускала никаких компромиссов - и из чего собирать центон, когда до основанья, а затем&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt; Впрочем, Пробу тоже критиковали за недостаточное уважение к &amp;quot;первоисточнику&amp;quot;: христианский писатель Иероним (конец 4 в.), цитируя Горация &amp;quot;&lt;/span&gt;Taught&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;or&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;untaught&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;we&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;all&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;write&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;/span&gt;poetry&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&amp;quot;, &lt;a href="http://www.newadvent.org/fathers/3001053.htm"&gt;предостерегал&lt;/a&gt; против &amp;quot;болтливых старушек&amp;quot; (Пробе в момент написания центона было лет 40!), пытающихся &amp;quot;учить мужчин тому, в чём они сами ничего не понимают&amp;quot;.**&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;Гаспаров писал, что со времени распада Византии центоны стали неактуальны - отпала необходимость &amp;quot;протаскивать&amp;quot; одну идеологию под видом другой. В новоевропейской поэзии центоны появлялись изредка и только в шутку: Брокгауз и Ефрон упоминают &lt;span style="color: black"&gt;&lt;a href="http://www.vialibri.net/item_pg/1445444-1536-malipiero-girolamo-maripetrus-petrarcha-spirituale.htm"&gt;итальянский центон 1536 г. из стихов Петрарки&lt;/a&gt;; известен также христианский центон 1634 &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Ross_(writer)"&gt;Александра Росса&lt;/a&gt; на стихи Вергилия, да ещё герцог в &amp;quot;&lt;/span&gt;Гекльберри Финне&amp;quot; декламирует салат из Шекспира: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Быть или не быть? Вот в чем загвоздка!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Терпеть ли бедствия столь долгой жизни,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Пока Бирнамский лес пойдет на Дунсинан,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Иль против моря зол вооружиться? &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;lt;...&amp;gt; &lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;О милая Офелия! О нимфа!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Сомкни ты челюсти, тяжелые, как мрамор,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;И в монастырь ступай!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;(Перевод Дарузес, оригинал - &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;a href="http://www.online-literature.com/twain/huckleberry_finn/21/"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;здесь&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="3"&gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;(&lt;a href="http://nu57.livejournal.com/13406.html#cutid1"&gt;продолжение следует&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;-------------&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;&amp;nbsp;*&lt;/font&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;span&gt;В 362 г. император Юлиан &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;II&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-ansi-language: RU"&gt; &lt;span lang="RU"&gt;(Юлиан Отступник), известный противник христианства,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;издал указ, запрещающий толковать студентам классические тексты. Сторонники христианства стали искать пути преподавать и свои религиозные убеждения, и своих любимых классических авторов - &amp;quot;два в одном флаконе&amp;quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU; mso-bidi-language: HE"&gt;&lt;font face="Arial"&gt;** &lt;/font&gt;Большевики этой идеей не воспользовались, но в обратную сторону она была реализована. Не Пушкин, правда, а всего лишь Чуковский, сочиняя в начале войны &amp;quot;Айболита&amp;quot; для детей, не знавших ничего, кроме штампованной лексики радиосводок, писал: &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&amp;quot;Считаю необходимым построить всю сказку на терминах Совинформбюро...Я заметил, что дети пользуются этими терминами, это их слова в нынешней войне&amp;quot;. В архиве Чуковского сохранились огромные списки таких терминов (&amp;quot;саперная лопатка&amp;quot;, &amp;quot;чтобы бить наверняка&amp;quot;, &amp;quot;сокрушительный удар&amp;quot;, &amp;quot;фугас&amp;quot;, &amp;quot;ни пяди земли&amp;quot;, &amp;quot;воздушный патруль&amp;quot;, &amp;quot;логово&amp;quot;, &amp;quot;боевое снаряжение&amp;quot; и многие другие). Получившийся из этого первый (к счастью, не опубликованный) вариант &amp;quot;Айболита&amp;quot; выглядел так:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;А когда врага мы гнали&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;До исходных рубежей,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;К нам тайком перебежали&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Триста семьдесят моржей.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;и так:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;А добрые звери&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Спаслись от заразы:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Спасли их чудесные&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Противогазы.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU"&gt;&lt;font size="3" face="Times New Roman"&gt;Несмотря на центонное, издевательски-пародийное звучание, цель Чуковского была той же, что и у Пробы: донести фантазию до непривычных к сказкам детей - языком, на котором они выросли.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:12928</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/12928.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=12928"/>
    <title>Налево сказку говорит</title>
    <published>2009-03-27T20:03:45Z</published>
    <updated>2009-03-27T20:53:04Z</updated>
    <content type="html">Это могло бы быть слоганом партии &amp;quot;Кадима&amp;quot;: &amp;quot;Идущие налево кормят вас сказками, правые вечно заводят одну и ту же песнь... Выход один - Кадима*!&amp;quot;&lt;br /&gt;... Историю про кота я слышала от разных людей, и каждый уверял, что она произошла с ним, в его присутствии, с его хорошим знакомым. &lt;a href="http://neivid.livejournal.com/287773.html?thread=6439965"&gt;Вот её изложение&lt;/a&gt; от замечательной &lt;span class='ljuser  ljuser-name_neivid' lj:user='neivid' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://neivid.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://neivid.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;neivid&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &amp;quot;קדימה&amp;quot; - на иврите &amp;quot;вперёд&amp;quot;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:11591</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/11591.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=11591"/>
    <title>Спор под Бетховена</title>
    <published>2008-02-16T04:30:19Z</published>
    <updated>2008-02-16T04:30:19Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <content type="html">&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=EEhF-7suDsM"&gt;Sid Caesar and Nanette Fabray&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:11290</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/11290.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=11290"/>
    <title>Однажды весною, в час небывало жаркого заката...</title>
    <published>2008-02-13T11:34:04Z</published>
    <updated>2008-02-13T11:36:04Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <content type="html">Тема, в общем-то, та же. И декорации те же - парк, скамейка. Солнечная детская площадка, час дня, Израиль. &lt;br /&gt;На скамейке сидит тётка с двумя пуделями. К ней подходит интеллигентного вида пятилетний мальчик и взволнованно сообщает:&lt;br /&gt;- Иисус умер!&lt;br /&gt;- Кто-кто?&lt;br /&gt;- Иисус!&lt;br /&gt;Тётка сразу теряет интерес:&lt;br /&gt;- А-а... Ну, это было давно...&lt;br /&gt;Но мальчик успокаиваться не желает:&lt;br /&gt;- А я только вчера узнал!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Впрочем, подобное со мной уже было - в Праге, на ночной экскурсии про призраков. Слегка сумасшедший гид вкрадчиво рассказывал, что «призраки делятся на три вида», и что с ним самим случались «довольно странные вещи». Выглядело, что он, хоть и делает вид, что посмеивается над этой мистикой, всё же не вполне уверен.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Наши спутники, американские евреи, вежливо поинтересовались, откуда мы. На ответ "из Израиля" мы ожидали любой реакции - вопросов про политику, жару, родственников. Но нас - самым casual тоном - спросили:&lt;br /&gt;- А, так вы &lt;em&gt;знаете тамплиеров&lt;/em&gt;?&lt;br /&gt;Поражённые, мы ответили:&lt;br /&gt;- Not personally...</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:10594</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/10594.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=10594"/>
    <title>Весна, я с улицы, где тополь удивлён...</title>
    <published>2008-02-02T21:02:58Z</published>
    <updated>2008-02-03T00:00:45Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <category term="иллюзии"/>
    <content type="html">&lt;br /&gt;&lt;img align="bottom" alt="" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/Various/jumping_power_lines.gif" /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nu57:10387</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nu57.livejournal.com/10387.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nu57.livejournal.com/data/atom/?itemid=10387"/>
    <title>Гонки Ахиллеса с Черепахой  (кто как достигает цели)</title>
    <published>2008-02-01T18:10:13Z</published>
    <updated>2009-07-23T17:40:11Z</updated>
    <category term="разное"/>
    <category term="про книжки"/>
    <content type="html">&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;img alt="" align="left" width="120" height="145" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/The%20Tortoise%20and%20the%20Hare/barlowtortoisehare_400_cropped.jpg" /&gt;&amp;nbsp; Однажды &lt;i&gt;выскочка&lt;/i&gt; Заяц стал потешаться, что у Черепахи слабые ноги. &amp;laquo;А я тебя с твоей быстроногостью перегоню!&amp;raquo; - ответила Черепаха и вызвала Зайца на состязание в беге. Победила она с помощью хитрости, поставив вместо себя на финише неотличимую по виду родственницу-черепаху. Эта воспевающая смекалку сказка, известная с глубокой древности (в некоторых вариантах, как свидетельствует рисунок на греческой вазе, вместо черепахи был ёж), многократно пересказывалась впоследствии, например, братьями Гримм. Особенную популярность она приобрела у народов, которые не имели возможности преуспеть с помощью своих способностей, так что помочь могла лишь хитрость: у американских негров (&amp;laquo;Братец Кролик и Братец Лис&amp;raquo;), у пушкинского Балды в его поединке с чёртом.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;Альтернативный способ победы предложил бывший раб, а ныне свободный человек Эзоп. В его басне Заяц, уверенный в своей победе, улёгся возле дороге и заснул. Черепаха же сразу пустилась в путь и &amp;laquo;бежала без передышки&amp;raquo;. Так она обогнала спящего Зайца и честно получила приз; мораль -&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;slow&lt;span&gt; &lt;/span&gt;and&lt;span&gt; &lt;/span&gt;steady&lt;span&gt; &lt;/span&gt;wins&lt;span&gt; &lt;/span&gt;the&lt;span&gt; &lt;/span&gt;race&lt;span lang="RU"&gt;&amp;raquo;. Эзоп сформулировал не что иное, как американскую мечту&lt;a href="http://www.headstrongnation.org/uploads/image/file/9/large/Nancy_Sch_n_and_The_Tortoise_and_Hare_at_Copley_Square__.png?1188337338"&gt;&lt;img alt="" align="right" width="95" height="63" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/The%20Tortoise%20and%20the%20Hare/copleysquare_3a.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &amp;ndash; упорство и трудолюбие ведут к успеху; &amp;laquo;&lt;/span&gt;you&lt;span&gt; &lt;/span&gt;snooze&lt;span lang="RU"&gt;, &lt;/span&gt;you&lt;span&gt; &lt;/span&gt;loose&lt;span lang="RU"&gt;&amp;raquo;, или, как выразился Марк Твен, &amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;э&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;й ты, поворачивайся!&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;*. &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;Именно так должна вести себя черепаха, на которой покоится американский мир. В доказательство знаменитую гонку&amp;nbsp;увековечили на Копли-сквер, в центре Бостона. И вот уже &amp;ndash;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Спешит зверье, оставив страхи, &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;На зов струны - и черепахи!**&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;У воинственных индейцев Сенека побеждают с помощью решительности и смелости. В сказке &lt;b&gt;&amp;laquo;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Turtle&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-weight: normal"&gt;'&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Race&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;with&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal"&gt;Beaver&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-weight: normal"&gt;&amp;raquo; Черепаха вцепляется зубами в широкий хвост Бобра, от боли Бобёр кувыркается и стряхивает Черепаху таким образом, что она перелетает через финишную линию и выигрывает гонку.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-weight: normal"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;br /&gt;Взаимотношениями зайцев с черепахами интересовался и Михалков, сочинивший про это аж две басни. Тут всё по-советски без неожиданностей: Заяц быстр, Черепаха медлительна. Заяц своим преимуществом не пользуется, а по-начальственному гоняет Черепаху, которая у него на &lt;i&gt;побегушках&lt;/i&gt;, &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;s&gt;за пивом&lt;/s&gt; за водой, да ещё возмущается её мед&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;л&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;ительностью; при этом оба друг другу завидуют: Черепаха &amp;ndash; Зайцевой быстроногости, Заяц &amp;ndash; красивому домику: &amp;laquo;от зависти он даже расхворался&amp;raquo;. Ну, человеку, &amp;laquo;апогеем творчества которого стало &amp;laquo;тра-та-та, тра-та-та, мы везём с собой кота&amp;raquo;&amp;raquo; ***, про зависть известно хорошо.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;В английской сказке Дональда Биссета кузнечик Денди дразнит улитку Оливию: &amp;laquo;Не надоела тебе такая медленная жизнь?&amp;raquo; - &amp;laquo;Ну что ты&amp;raquo;, - отвечает Оливия, - &amp;laquo;быть улиткой так интересно!&amp;raquo;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В конце концов кузнечик, не умеющий делать маленьких прыжков, не может попасть домой, т.к. каждый раз перепрыгивает через него, и улитка помогает ему, доставив домой на спине. Не так важно быть первым, опровергает сказка американскую идею, - важнее, куда ты попадёшь. Подобные черепашьи бега по кругу описаны и в &amp;laquo;Алисе&amp;raquo; - &amp;laquo;Бег закончен! Победили все...&amp;raquo;. Абсурдность идеи имел в виду и Стоппард, придумавший черепаху по имени Молния.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;br /&gt;В восточных сказках с их углублённостью в себя историй о скачках, пожалуй, не найдёшь. Здесь побеждают концентрация, напряжение, тренировка, отказ от обычных удовольствий. Такова &lt;a href="http://skuzok.net/indiyskie-nar-skuz6.html"&gt;сказка об Обезьяне&lt;/a&gt;, научившейся у богов игре в шахматы. Никто не мог победить талантливую обезьяну. Выиграть у неё смог лишь человек, начавший во время партии есть банан. Внимание Обезьяны тут же переключилось на банан, и из-за потери концентрации она проиграла две партии.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;br /&gt;У евреев нет сказок - ни о черепахах, ни об обезьянах; эксперименты ставятся на людях. Если эти люди преуспевают, то лишь с Божьей помощью, чудом (&amp;quot;не проворным достаётся успешный бег&amp;quot;****)&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;. И всё же - они не перестают идти на безнадёжные предприятия и выигрывать их. &amp;laquo;Поколебать нашу концепцию Вселенной из-за этой крохи греческого невежества?&amp;raquo;*****, -продолжают спрашивать они. &lt;br /&gt;&lt;img alt="" align="right" width="95" height="111" src="http://i112.photobucket.com/albums/n185/irena57/The%20Tortoise%20and%20the%20Hare/TortoiseandtheHare_Seth_Hippen.jpg" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;-----&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify"&gt;&lt;span lang="RU"&gt;* Марк Твен. &amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;** &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;Гийом Аполлинер. Бестиарий, или кортеж Орфея с примечаниями Гийома Аполлинера (1911)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;*** Парфёнов о Михалкове в &amp;laquo;Намедни&amp;raquo;; цитирую по памяти, вероятно, небуквально&lt;br /&gt;&lt;o:p&gt;**** Экклезиаст, 9:11&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;/span&gt;&lt;span lang="RU"&gt;Х.Л. Борхес, &amp;laquo;Вечное состязание Ахилла и черепахи&amp;raquo;, из книги &amp;ldquo;&lt;/span&gt;Discusi&lt;span lang="RU"&gt;&amp;oacute;&lt;/span&gt;n&amp;quot;&lt;span dir="rtl" lang="HE"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img border="0" alt="Всевидящее Око" style="border: 0px solid;" src="http://www.bigsauron.ru/valid1485_h81cde947d9efa4c8a4537e3e0b637b5a.jpg" width="1" height="1" /&gt;</content>
  </entry>
</feed>
