Irka ([info]nu57) wrote,
@ 2008-01-25 20:41:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:переводы

Перевод Заходера
Оригинал Бориса Заходера, вот отсюда:

        Обезьянки

- Наши предки, ваши предки
На одной качались ветке,
А теперь нас держат в клетке.
Хорошо ли это, детки?

***
Мой перевод:

 

- Predecessors yours and mine
On the same were swinging vine,
Now me in cage you’re eyeing.
Dear children, is it fine?


* На день рождения Ларочке, с предками которой мы качались на одной ветке.Всевидящее Око



(7 comments) - (Post a new comment)


[info]logophilka
2008-01-25 09:09 pm UTC (link)
Welcome in the club!

(Reply to this) (Thread)


[info]nu57
2008-01-25 09:24 pm UTC (link)
Спасибо. Я вообще-то уже и раньше хулиганила...

(Reply to this) (Parent)

:))))
[info]clittary_hilton
2008-08-28 12:56 am UTC (link)
my forbear and your forbear
had arboreal affair
now I’m sitting in a square
tell me, reckling, is this fair?

(Reply to this) (Thread)

Re: :))))
[info]nu57
2008-08-28 11:51 am UTC (link)

"arboreal affair" - здорово!

Относительно Грузии - Елена Боннэр рассказывала, как тяжело вдруг обнаружить, что люди, всегда сидевшие с тобой на одной ветке, находятся по другую сторону баррикад.
И как приятно, что со многими мы всё же находимся с одной стороны клетки. Желательно, конечно, со свободной.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: :))))
[info]clittary_hilton
2008-08-28 08:27 pm UTC (link)
я вот еще один вариант
My forbear, your forbear
On same bough were swinging bare
Us in coops you now ensnare...
Tell me, sonny, is it fair?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: :))))
[info]clittary_hilton
2008-08-28 08:33 pm UTC (link)
кстати, в Вашем переводе третья строчка могла бы использовать confine, e.g.
now in cage I am confined

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: :))))
[info]nu57
2008-08-28 09:00 pm UTC (link)
Да, я думала про "confined", но отвергла из-за неточной рифмы.
Ещё мне казалось, что ему не так обидно само сидение в клетке, как то, что человеческий детёныш на него пялится :)
У Вас, кстати, здорово "recklings" - не "дети", а "детёныши".

(Reply to this) (Parent)


(7 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…